De keukens van de regio Abruzzo worden gekenmerkt door hun sterke smaken. Een goede reden voor die sterke smaken is het veelvuldig gebruik van gedroogde rode pepertjes… “Pepertjes, mooi van vorm, opwindend voor de zinnen (afrodisiac) en vurig op de tong”… dit is zomaar een lyrische omschrijving van de rode peper die door de Abruzzesi liefkozendĀ diavoliniĀ worden genoemd. In gedroogde en gemalen vorm, waardoor je meestal niet door hebt dat er pepertjes in zitten echter in de smaak explosie merk je dit direct, peprtjes worden gebruikt bij de bereiding van bijna alle gerechten uit de Abruzzo regio…behalve bij deĀ dolci.

Het dagelijks leven in deze bergachtigeĀ regioneĀ wordt voornamelijk bepaald door landbouw en veeteelt. De culinaire tradities zijn dan ook sterk verbonden met het land. Maar Abruzzo grenst natuurlijk ook aan de Adriatische kust en dus is het niet vreemd dat zeevis op het menu te vinden is.

Aan de kust eet jeĀ Polipi in purgatorio, stukjes octopus gekookt in een saus van tomaten, knoflook en…Ā peperoncini; de letterlijke vertaling geeft de pikantheid van het gerecht het beste weer: ‘Inktvis in de hel’… Toch vormt het land met name de basis voor het dagelijkse menu: pasta, groenten, vlees en kaas. De inwoners van het bergachtige Abruzzo staan bekend als ‘stevige’ en ‘grage’ eters – in de koude winters zowel uit noodzaak als goed tijdverdrijf – die gastvrijheid hoog in het vaandel hebben staan… dus allemaal mee-eten!

REGIONALE KEUKEN VAN ABRUZZO IN LA PANARDA

De regionale keuken van Abruzzo San Antonio AbateHet mee-eten komt maximaal tot uiting inĀ La Panarda, een gigantisch eetfeestĀ  met zo’n 35-50(!) verschillende gangen… De legende gaat dat een jonge moeder water ging halen en bij terugkeer een wolf aantrof met haar eerstgeborene in de bek. Wanhopig riep de jonge vrouw San Antonio Abate aan, en geloof het of niet, de wolf liet het bloedje los.

Extatisch van geluk beloofde de vrouw elk jaar ter ere van het feest voor deze heilige haar dankbaarheid te tonen in de vorm van een gigantisch feestmaal. De traditie vanĀ La PanardaĀ werd van generatie op generatie doorgegeven. Het meest fervent wordt de traditie in ere gehouden in het bergdorpje Villa Vallelonga. Bij de zonsopgang van de 16e augustus wordt begonnen aan het verorberen van eenĀ banchetto pantagruelicoĀ bestaande uit zo’n 35-50 regionale gerechten.

De etiquette bepaald dat iedere genodigde alles eet wat hem of haar wordt voorgezet. Daar heb je dan ook de tijd voor, te weten tot de zonsopkomst van de 17e augustus wanneer het banket wordt afgesloten met de laatste gang… Deze bestaat uit brood,Ā fave, tuinbonen, een glas wijn en het bidden van het Pater Noster… moet ook gebeuren.

PASTA E PANE IN DEĀ ABRUZZEN

ADe regionale keuken van Abruzzo Chitarrabruzzo staat vanwege de grote tarweproductie bekend als de ‘broodmand van ItaliĆ«’. Deze tarwe wordt zowel verwerkt tot meel waarvan verschillende type boerenbroden worden gebakken. Ook wordt er meel van gemaakt vanĀ durum-kwaliteit; kenners weten dat van dit meel pasta wordt gemaakt. Volgens de Abruzzesi zorgt die eerste kwaliteit (winter-)tarwe samen met het zuiverste water voor de beste kwaliteit ‘gedroogde’ pasta…Ā Rustichella d’AbruzzoĀ is het bekendste merk. Zo’n 50 verschillende soorten, ambachtelijk geproduceerd en 56 uur aan de lucht gedroogd, worden hier geproduceerd. In Nederland is met name het merk Delverde en De Cecco verkrijgbaar in delicatessenzaken en de betere supermarkten.

Maccheroni alla chitarraĀ is een typische pastasoort voor deze streek. De lange, dunne, vierkante pasta wordt gevormd met behulp van een houten plank die is bespannen met ijzeren draden (‘gitaarsnaren’). Een lap deeg wordt hierover uitgespreid en met een deegroller door de draden gedrukt. DeĀ maccheroniwordt vaak geserveerd met het lamsstoofpotje:Ā agnello alle olive.

Het lamsvlees wordt gestoofd in een aardewerk potje samen met de beste kwaliteit regionale olijfolie (de DOP van Aprutino Pescarese e Colline Taetine), zwarte olijven, citroen, oregano en natuurlijkĀ diavolini, de kleine ‘duivelshete’ rode pepertjes. Heel wat simpeler is de combinatie metĀ aglio,Ā olioĀ enĀ peperoncini; de maccheroni komt dan uitstekend totĀ zijn recht. Vroeger in de boerenkeuken werd de pasta of polenta, gastvrij, uitgespreid op eenĀ spianatora, een groot bord in het midden van de tafel waarvan elke gast naar believen kom mee-eten.

FORMAGGIO

De regionale keuken van Abruzzo Scripelle 'n bussePecorino is de meest voorkomende kaas in Abruzzo. De harde schapenkaas is er in vele variaties: qua rijpingstijd variƫrend tussen de veertig dagen en twee jaar. De harde kazen zijn lang houdbaar en werden in vroeger tijden vaak gebruikt als vleesvervanger bijvoorbeeld in soepen.

Dit zie je terug inĀ scripelle ‘nbusseĀ (in busse betekent in ‘het nat’): een kippenbouillon waarin meestal drie kleine opgerolde pannenkoekjes liggen die zijn gevuld met pecorino.Fior di monte is een jonge pecorino die zeventig dagen rijpt en wordt gemaakt van de schapen die grazen op de vlakten van Campo Imperatore van de Gran Sasso. Cacciofiore is een zachte kaas met een typische vorm die in heel midden ItaliĆ« wordt gemaakt. In Abruzzo wordt de kaas echter soms met saffraan gekleurd.

LO ZAFFERANO

De regionale keuken van Abruzzo ZafferanoKruiden in overvloed op de bergweiden maar heel specifiek voor Abruzzo is het feit dat er op de hoogvlakten bij Navelli saffraan wordt geteeld. Saffraan-draadjes zijn de gedroogde stampertjes van een specifieke krokus. De eerste krokusbolletjes werden rond het jaar 1400 vanuit Spanje, een erfenis van de Moren, door een Dominicaanse monnik meegebracht naar zijn geboorteplaats.

Hij plantte ze met groot succes in de tuin van het klooster. Saffraan werd destijds nog niet zo zeer gebruikt voor het kruiden van eten, maar eerder als geneesmiddel tegen indigestie, reuma en verkoudheid… Lange tijd werdĀ saffraanĀ tevens gebruikt als kleurstof voor kleding en verf. De intensieve vergaarmethode maakte het destijds ook een heel kostbare specerij. In de Middeleeuwen wilden de rijken nogal eens goede sier maken door werkelijk alle gerechten oranje te kleuren ten teken van… wij kunnen het betalen!

Als kleurstof wordt saffraan inmiddels vervangen door chemische kleurstoffen en ook als specerij is de saffraan steeds moeilijker te vinden. De arbeidsintensieve en dus kostbare verwerking van de gedroogde krokusstampertjes is hier debet aan. Jammer, want deĀ saffraanĀ uit Navelli heeft een heel andere smaak dan de Spaanse variant. Saffraan verkopen? Ennu… hoedt u voor namaak; goedkopeĀ zafferanoĀ bestaat niet! Reken op zo’n ā‚¬ 300 per kilo

CARNE – MORTADELLA DI CAMPOTOSTO, COGLIONE DEL MULO, VENTRICINA, FEGATO DOLCE, SANGUINACCIO

Ezelstestikels? De regionale keuken van Abruzzo Het gebruik van het malse lamsvlees prevaleert in Abruzzo boven het gebruik van, het oudere, schapenvlees. In het verleden kwam lamsvlees echter alleen op tafel bij bijzondere gelegenheden zoals Pasen, een doop of een trouwerij. Schapenvlees wordt nog wel gebruikt in het traditionele gerechtĀ Pecora alla Callara. Het vlees wordt eerst gekookt om het overtollige vet te verwijderen waarna het wordt gebakken met verschillende groenten en tomaten.

In dezeĀ regioneĀ met lange koude winters neemt het varken ook een belangrijke plaats in. Salami en prosciutto vind je dan ook veelvuldig binnen het menu van de Abruzzesi. December en januari zijn traditioneel de maanden waarin het varken wordt verwerkt tot heerlijke specialiteiten die lang kunnen worden bewaard. BijvoorbeeldĀ Mortadella di CampotostoĀ die ook wel wordt verkocht onder de naamĀ Coglione del Mulo.

Niet omdat hij van ezels-testikels wordt gemaakt…het is eerder een omschrijving van de vorm. Ventricina is een worst waarin mager varkensvlees wordt gekruid met paprika en natuurlijkĀ peperoncini. Dat alles van het varken wordt gebruikt, bewijstĀ Fegato dolceĀ uit L’Aquila. Lever, longen en hart van het varken worden hiertoe op smaak gebracht met zout, peper, honing, gekonfijte vruchten, pijnboompitten en pistachenoten. Ook het bloed wordt verwerkt totĀ Sanguinaccio. Deze bevat naast gekookt bloed ook noten, sinaasappelschil, cacao en voorgekookte spelt.

DOLCE

Confetti De regionale keuken van Abruzzo Naast een uiteenlopend aanbod aan kleine koekjes die luisteren naar de naar de naamĀ taralliĀ ofĀ mostaccioliĀ zijn de meest karakteristiekeĀ dolciĀ uit deze streek toch wel deĀ Confetti di SulmonaĀ enĀ Torrone. Deze laatste, noga, heeft hier meestal een chocoladejasje.Ā ConfettiĀ hebben niets te maken met de gelijknamige papiersnippers, maar het betreft hier gesuikerde amandelen die in werkelijk elke kleur verkrijgbaar zijn.

Ze worden vooral gegeten en/of uitgedeeld ter ere van een belangrijk feest: geboorte, doop, communie of trouwerij. De beste worden sinds 1783 gemaakt door Mario Pelino in Sulmona. Kenners wijzen graag op het feit dat de confetti worden gemaakt zonder het gebruik van meel ofĀ amido, zetmeel. Te koop in zakjes, doosjes of als ‘tegeltableau’; een waar kunstwerk. Sinds een paar jaar heeft Pelino een museumpje ingericht waar je alle ins- en outs van deze lekkernij te weten kunt komen…en kunt proeven natuurlijk! In het Parco Nazionale d’Abruzzo kun je ook genieten van, ‘U Dulcit’ ofwel Il dolce del Parco …een met chocolade overgoten berenkoekje: het symbool van het Park. Verkrijgbaar bij deĀ PasticceriaĀ van het dorpje Civitella Alfedena waar het recept van vader op zoon werd overgedragen.

DE ABRUZZEN, DE BAKERMAT VAN BEROEMDE CHEFKOKS

De Chefs van Abruzzo Ook staat Abruzzo, in ItaliĆ« maar ook ver daar buiten, bekend om de vele chefkoks die er geboren zijn. Velen komen zelfs heel specifiek uit het dorpje Villa S. Maria waar de traditie begon in de 16e eeuw toen het dorp werd gedomineerd door het kasteel vanĀ PrincipessaĀ Caracciolo. De familie van de grootgrondbezitters Caracciolo bezat naast vele landerijen zelfs een ‘eigen’ heilige: San Francesco Caracciolo. Zijn vader, want die hebben heiligen ook, gaf gigantische feesten waarbij aristocraten uit heel ItaliĆ«, maar vooral uit Napoli aanwezig waren.

Zij verspreidden de faam van de Abruzesse koks naar andere delen van het toenmalige koninkrijk. De meeste koks vestigden hun reputatie in het buitenland. Recentere voorbeelden zijn de chefkoks die bijvoorbeeld werk(t)en voor Koning Gustaaf van Zweden, de Russische Tsaar en de Italiaanse Koning Vittorio Emanuelle III. In de jaren twintig en dertig zwaaiden velen de scepter in de keukens van de grote transatlantische stoomschepen.

Via deze weg vonden zij ook hun weg naar Amerika waar ze zelfs te vinden waren in de keukens van Amerikaanse presidenten. In Villa S. Maria werd een aantal jaren geleden zelfs een klein museum ingericht ter ere van hun beroemde zonen. Ook bevindt zich in dezeĀ regioneĀ eenĀ Istituto Statale Alberghiero: een school die specifiek hotel- en keukenpersoneel opleidt.Ā L’histoire se repete. Waar een kleineĀ regioneĀ groot in kan zijn…

Bron:Ā http://www.italie.nl/regionale-keuken/abruzzo/